|
Profesjonalne tłumaczenia polsko-niemieckie
Oferuję wysokiej jakości tłumaczenia ustne i pisemne polsko-niemieckie oraz niemiecko-polskie. Wykonując tłumaczenia zwracam szczególną uwagę na ich “autentyczność”, tzn. dbam, aby teksty te, w zależności od kręgu kulturowego i sytuacji komunikacyjnej, odbierane były przez ich odbiorców jak oryginały. Bo właśnie po tym poznacie Państwo dobre tłumaczenie: oddaje ono dokładnie sens Państwa tekstu, używając formy i stylistyki języka jego odbiorców oraz dziedziny, w której znajduje on zastosowanie.
Czego więc możecie oczekiwać Państwo od dobrego tłumaczenia?
Uwzględnienia pochodzenia jego odbiorców oraz danej sytuacji komunikacyjnej,
doboru odpowiedniej stylistyki zgodnie z gatunkiem tekstu,
nienagannej gramatyki i ortografii,
użycia odpowiedniej terminologii specjalistcznej w zależności od dziedziny tekstu,
zachowania bądź dopasowania układu graficznego tłumaczenia,
wykonania zgodnego z terminem.
Wszystko to gwaranuję Państwu.
Dostarczę Państwu tłumaczenia bezbłędne pod względem gramatycznym, stylistycznym oraz terminologicznym. Więcej informacji na temat moich kwalifikacji zawodowych uzyskacie Państwo tutaj.
Wszelkie teksty lub dokumentacje potrzebne do wykonania tłumaczenia możecie Państwo przesłać pocztą elektroniczną, zwykłą, lub faksem.
Na życzenie wszystkie teksty mogą zostać uwierzytelnione bez dodatkowych kosztów.
Chętnie odpowiem na wszelkie Państwa zapytania oraz pytania dotyczące oferty. Aby ułatwić realizację zleceń, proszę o zapoznanie się z Ogólnymi Warunkami Usług.
|
|